Exodus 38:14

HOT(i) 14 קלעים חמשׁ עשׂרה אמה אל הכתף עמודיהם שׁלשׁה ואדניהם שׁלשׁה׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H7050 קלעים The hangings H2568 חמשׁ fifteen H6240 עשׂרה fifteen H520 אמה cubits; H413 אל of H3802 הכתף the one side H5982 עמודיהם their pillars H7969 שׁלשׁה three, H134 ואדניהם and their sockets H7969 שׁלשׁה׃ three.
Vulgate(i) 14 e quibus quindecim cubitos columnarum trium cum basibus suis unum tenebat latus
Wycliffe(i) 14 of whiche tentis o side helde fiftene cubitis of thre pilers with her foundementis; and in the tother side,
Tyndale(i) 14 the hangynges of the one syde of the gate were .xv. cubettes longe, and their pilers .iij. with their .iij, sokettes.
Coverdale(i) 14 Fiftene cubytes vpon either syde of the courte dore, wt thre pilers and thre sokettes:
MSTC(i) 14 the hangings of the one side of the gate were fifteen cubits long, and their pillars three with their three sockets.
Matthew(i) 14 the hangynges of the one syde of the gate were fiftene cubytes longe, and their pylers .iij. with their .iij. sockettes.
Great(i) 14 the hangynges of the one syde of the gate were fyftene cubytes longe, with thre pyllers, and thre sockettes.
Geneva(i) 14 The hangings of the one side were fifteene cubites, their three pillars, and their three sockets:
Bishops(i) 14 The hangynges of the one syde of the gate were fifteene cubites long, with three pillers and three sockettes
DouayRheims(i) 14 Fifteen cubits of which, were on one side with three pillars, and their sockets:
KJV(i) 14 The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
KJV_Cambridge(i) 14 The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
Thomson(i) 14 the shaft solid, and the six branches on both its sides.
Webster(i) 14 The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
Brenton(i) 14 (37:12) and their pillars three, and their sockets three.
Brenton_Greek(i) 14 37:12(38:14) πεντεκαίδεκα πήχεων τὸ κατὰ νώτου· καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν τρεῖς, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τρεῖς·
Leeser(i) 14 Hangings of fifteen cubits, were on the one wing: their pillars were three, and their sockets three.
YLT(i) 14 The hangings on the side are fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three,
JuliaSmith(i) 14 The curtains fifteen cubits to the side; their pillars three, and their bases three.
Darby(i) 14 the hangings on the one wing of fifteen cubits, their pillars three, and their bases three;
ERV(i) 14 The hangings for the one side [of the gate] were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three;
ASV(i) 14 The hangings for the one side [of the gate] were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three;
JPS_ASV_Byz(i) 14 The hangings for the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
Rotherham(i) 14 hangings, fifteen cubits, for the side–piece,––their pillars, three, and, their sockets, three;
CLV(i) 14 Slung-sheets of fifteen cubits were for the one flank with their three columns and their three sockets,
BBE(i) 14 The hangings on one side of the doorway were fifteen cubits long, on three pillars with their three bases;
MKJV(i) 14 The hangings of the one side were fifteen cubits, and their pillars three, and their sockets three.
LITV(i) 14 curtains of fifteen cubits to the side, their pillars three and their sockets three.
ECB(i) 14 the hangings of the one shoulder fifteen cubits; their pillars three and their sockets three:
ACV(i) 14 The hangings for the one side of the gate were fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three,
WEB(i) 14 the hangings for the one side were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three;
NHEB(i) 14 The hangings for the one side were twenty-five feet ten inches; their pillars five feet two inches, and their sockets five feet two inches;
AKJV(i) 14 The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
KJ2000(i) 14 The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
UKJV(i) 14 The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
TKJU(i) 14 The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.15 Hebrew cubits (of the scriptures) equates to approximately 27.4', or 8.34m; per Noah Webster's 1828 Dictionary and Easton's Illustrated Bible Dictionary, Appendix VI.3 Hebrew cubits (of the scriptures) equates to approximately 5.5', or 1.67m; per Noah Webster's 1828 Dictionary and Easton's Illustrated Bible Dictionary, Appendix VI.
EJ2000(i) 14 the hangings of the one side fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three;
CAB(i) 14 the stem solid, and the branches from both its sides;
LXX2012(i) 14 the stem solid, and the branches from both its sides;
NSB(i) 14 The curtains for the gate were twenty-two and one half feet long, with their three pillars and their three sockets,
ISV(i) 14 The hangings for one section were fifteen cubits long, with their three pillars and three sockets,
LEB(i) 14 fifteen cubits of hangings were to the shoulder,* with their three pillars and their three bases,
BSB(i) 14 The curtains on one side of the entrance were fifteen cubits long, with three posts and three bases.
MSB(i) 14 The curtains on one side of the entrance were fifteen cubits long, with three posts and three bases.
MLV(i) 14 The hangings for the one side of the gate were fifteen cubits, their pillars three and their sockets three,
VIN(i) 14 Fifteen cubits of which, were on one side with three pillars, and their sockets:
Luther1545(i) 14 fünfzehn Ellen auf jeglicher Seite des Tors am Vorhof, je mit drei Säulen und drei Füßen,
Luther1912(i) 14 fünfzehn Ellen auf einer Seite mit drei Säulen und drei Füßen,
ELB1871(i) 14 fünfzehn Ellen Umhänge auf der einen Seite, ihre drei Säulen und ihre drei Füße;
ELB1905(i) 14 fünfzehn Ellen Umhänge auf der einen Seite, S. die Anm. zu [Kap. 27,14] ihre drei Säulen und ihre drei Füße;
DSV(i) 14 De behangselen aan deze zijde waren vijftien ellen, derzelver pilaren drie en hun voeten drie.
Giguet(i) 14 avec les branches sortant de ses deux côtés;
DarbyFR(i) 14 sur un côté quinze coudées de tentures, leurs trois piliers et leurs trois bases;
Martin(i) 14 Il fit pour l'un des côtés quinze coudées de courtines, et leurs trois piliers avec leurs trois soubassements;
Segond(i) 14 il y avait, pour une aile, quinze coudées de toiles, avec trois colonnes et leurs trois bases,
SE(i) 14 A un lado cortinas de quince codos, sus tres columnas, y sus tres basas;
ReinaValera(i) 14 Al un lado cortinas de quince codos, sus tres columnas, y sus tres basas;
JBS(i) 14 A un lado cortinas de quince codos, sus tres columnas, y sus tres basas;
Albanian(i) 14 nga njëri krah kishte pesëdhjetë kubitë perde, me tri shtyllat dhe tri bazat e tyre;
RST(i) 14 Для одной стороны ворот двора – завесы в пятнадцать локтей, столбов для них три и подножий к ним три;
Arabic(i) 14 للجانب الواحد استار خمس عشرة ذراعا. اعمدتها ثلاثة وقواعدها ثلاث.
ArmenianEastern(i) 14 յետեւի կողմի բակի առագաստները տասնհինգ կանգուն էին: Դրանց սիւները երեք հատ էին, խարիսխները՝ երեք հատ:
Bulgarian(i) 14 Петнадесет лакътя завеси от едната страна на входа, трите им стълба и трите им подложки;
Croatian(i) 14 S jedne strane vrata zavjese su bile petnaest lakata, sa tri stupca i njihova tri podnožja.
BKR(i) 14 Koltry očkovaté patnácti loktů byly při straně jedné, sloupové k nim tři, a podstavkové jejich tři.
Danish(i) 14 Omhængene hen mod den ene Side vare femten Alen, deres Støtter vare tre og deres Fødder tre.
CUV(i) 14 門 這 邊 的 帷 子 十 五 肘 , 那 邊 也 是 一 樣 。 帷 子 的 柱 子 三 根 , 帶 卯 的 座 三 個 。 在 門 的 左 右 各 有 帷 子 十 五 肘 , 帷 子 的 柱 子 三 根 , 帶 卯 的 座 三 個 。
CUVS(i) 14 门 这 边 的 帷 子 十 五 肘 , 那 边 也 是 一 样 。 帷 子 的 柱 子 叁 根 , 带 卯 的 座 叁 个 。 在 门 的 左 右 各 冇 帷 子 十 五 肘 , 帷 子 的 柱 子 叁 根 , 带 卯 的 座 叁 个 。
Esperanto(i) 14 Kurtenoj de dek kvin ulnoj sur unu latero, kaj al tio tri kolonoj kun tri bazoj.
Finnish(i) 14 Vaatteet viisitoistakymmentä kyynärää sivulla: kolmen patsaan ja kolmen jalan kanssa.
FinnishPR(i) 14 Ympärysverhot olivat portin toisella sivulla viidentoista kyynärän pituiset, ja niiden pylväitä oli kolme ja näiden jalustoja kolme.
Haitian(i) 14 Sou bò gòch espas kote yo antre a, li moute rido sou yon longè vennde pye sis pous avèk twa poto chita sou twa sipò.
Hungarian(i) 14 Egy felõl tizenöt sing szõnyeg vala; három oszlopa és azoknak három talpa.
Indonesian(i) 14 Di kiri kanan pintu itu dipasang layar, masing-masing panjangnya 6,6 meter, dengan tiga tiang dan tiga alas.
Italian(i) 14 Cioè, all’un de’ canti vi erano quindici cubiti di cortine, con le lor tre colonne, e i lor tre piedistalli;
ItalianRiveduta(i) 14 da uno dei lati dell’ingresso c’erano quindici cubiti di cortine, con tre colonne e le loro tre basi;
Korean(i) 14 문 이편의 포장이 십 오 규빗이요, 그 기둥이 셋이요, 받침이 셋이며
Lithuanian(i) 14 viename krašte buvo penkiolikos uolekčių ilgio užkaba su trimis stulpais ir jų pakojais
PBG(i) 14 Opony na piętnaście łokci były po jednej stronie, słupów do nich trzy, i podstawków do nich trzy.
Portuguese(i) 14 As cortinas para um lado da porta eram de quinze côvados; as suas colunas eram três e as suas bases três.
Norwegian(i) 14 femten alen på den ene kant, de tre stolper dertil og de tre fotstykker til dem,
Romanian(i) 14 pentru o aripă, cincisprezece coţi de pînză, cu trei stîlpi şi cele trei picioare ale lor,
Ukrainian(i) 14 Запони до боку п'ятнадцять ліктів; стовпів для них три, і підстав для них три.